lunes

SdlLl: Xandru Fernández

Son munchos los que consideren a Xandru Fernández (Turón, 1970) ún de los narradores más importantes de la lliteratura asturiana, faceta a la qu'hai que sumar una trayectoria poética que quedó recoyida hai poco nel volume Restauración (Trea). Autor de noveles como Les ruines, El suañu de los páxaros de sable o La banda sonora del paraísu, Fernández, que ganó la última edición del Xosefa Xovellanos con El príncipe derviche (que va llegar a les llibreríes nes próximes selmanes), ye otru de los autores a los que quixo consultar El Cuaderno con motivu de la Selmana de les Lletres.
Al marxe de les responsabilidaes polítiques y del marcu llegal que recueyen l'articuláu y les disposiciones de la Llei d'Usu y Promoción del Asturianu, discutible y conflictivu a lo llargo d'estos años, quiciás diba ser bono facer un autoanálisis dende dientro, una autoevaluación de los aciertos y los erros que se fixeron dende les instituciones que más se destacaron na defensa y promoción del asturianu. Nesti sen, ¿cómo valora usté, nun índiz que sía lo más equilibráu posible d'aciertos y fallos, la trayectoria de l'Academia de la Llingua y de la Oficina de Política Llingüística?

Los aciertos de l'Academia de la Llingua: construir della ferramienta básico de cualquier procesu normalizador (el Diccionariu, la Gramática) y promover el consensu científicu sobre la llingua asturiana. Los sos errores más bultables: proyectar una imaxe mui poco simpática y nun saber revolvese como lo que ye, un muérganu del Principáu d'Asturies coles sos facultaes y les sos limitaciones; amás d'eso, l'Academia nun pue siguir dándo-y el llombu a la lliteratura. La OPL, pel so llau, acierta cuando sigue un programa, un plan de normalización pa la llingua, y enquivócase cuando se ve reducida a una instancia burocrática ensin guía definida, como ye'l casu anguaño.

¿Qué reflexón-y merez la convivencia d'estes dos instituciones a lo llargo de los años?       

Tengo la impresión de que se tien dao mui davezu una confusión sobre les funciones de caúna d'eses dos instituciones. Asina ocurrió cuando la OPL (que nun sé si daquella yera Oficina o Serviciu, como nun sé si lo ye agora) quixo metese a normativizar, y lo mesmo cuando l'Academia quixo marcar los ritmos de la
normalización social. L'Academia pue enquivocase a la hora de fixar un estándar normativu, pero cuestionala por ello dende dientro, dende la propia estructura alministrativa del Principáu d'Asturies, ye quita-y voz y desprestixar non sólo l'Academia sinón tamién y mui especialmente la llingua. Otra manera, cuando l'Academia pretende instituise en conciencia crítica del procesu normalizador, y como vocera d'una parte de la sociedá, lo único que llogra ye que se confunda una reivindicación cívica (la normalización social de la llingua asturiana) con una zuna de llunáticos, como pasó cuando quixo rellacionar l'asturianu col usu del traxe tradicional...

Anque la llingua asturiana tuvo presente al final del sieglu pasáu como oxetu de debate dinamizador na cultura asturiana, parez qu'esi debate foi desfaciéndose nos últimos años. Parez que la conciencia de grupu, de colectivu, desfíxose en trayectories individuales, y que nun se recoyó'l testigu d'aquelles otres apuestes colectives. ¿Ye una señal de los tiempos o la cuestión merez un análisis más tranquilu? ¿Qué análisis fai de la situación sociollingüística actual d'Asturies?  

Comparto en parte esa impresión de que se ralentizó'l procesu de reivindicación de mayor espaciu social pa la llingua, pero sólo en parte. Per un llau, eso ye resultáu de que s'asoció'l conflictu llingüísticu con un problema qu'afectaba namás a una parte de la sociedá, a los llamaos asturianistes, non a la sociedá en xunto. Asina les coses, si los asturianistes como grupu tienen un problema (de crecimientu, de falta d'idees, de propaganda, el que seya), la llingua asturiana tien tamién un problema. Pero eso ye asina sólo en parte: estos últimos años llogróse socializar (con perdón) el conflictu llingüísticu, convertir l'asturianu en patrimoniu de tola sociedá, ensin bandos enfrentaos. Naturalmente, eso créa-y un problema d'identidá al llamáu asturianismu, pero nun tengo mui claro que-y lu cree tamién a la llingua, más bien al contrario. Per otru llau, y llamentablemente, tolo que se ganó en prestixu social, en normalización nel sentíu más ampliu de la pallabra, nun se llogró nos espacios de los que depende que l'asturianu desapaeza o perviva: los medios de comunicación, la enseñanza y les instituciones. Y eso ye responsabilidá de los poderes públicos.

¿Piensa que los intentos pa da-y más solidez a l'asturianu -dellos como frutu d'apuestes fortes y continuaos, como nel casu de la traducción de clásicos a esa llingua- tuvieron el resultáu que yera d'esperar? ¿Onde cree que tan les razones del so éxitu o del so fracasu? 

Ye difícil discutir la vitalidá de la lliteratura asturiana (y refiérome con ello a la que se fai en llingua asturiana). Pero ye un análisis cínicu'l que se fai cuando se diz que la poca difusión d'esa lliteratura ye consecuencia de qu'espierta pocu interés per se y causa de la lentitú con qu'avanza l'idioma (o más bien de la rapidez con que va desapaeciendo). Esi análisis nun se fai nin col castellanun nin con nengún otru idioma, y ye normal: nun vivimos nuna sociedá de llectores, mal vamos si se fai responsables del futuru del idioma a los escritores. Coles mesmes, mientres l'asturianu nun tea presente nos trés ámbitos que mencionaba (los medios, la enseñanza y les instituciones), la lliteratura asturiana nun va ganar públicu nin visibilidá, lo mesmo nos da traducir tol canon occidental que nun traducir nada.

¿La lliteratura en llingua asturiana sigue agora una política editorial acertada? ¿Cómo cree que diba poder ameyorase? 

¿Qué entendemos por política editorial? ¿Los proyectos de les diverses editoriales? Entiendo que caúna d'elles tien un apueste, unes prioridaes, una estética. Qu'eso influya en que los llibro n'asturianu tengan más o menos llectores, ye mui discutible. Tienen más influencia na difusión de la lliteratura asturiana los llibreros que los editores. Entiendo que si-y dediques tol escaparate a La canción de los maoríes nun te quede sitiu pa les novedaes de les editoriales asturianes, pero depués nun me vengas con eso de que "los llibros n'asturianu nun se vienden": nun se vienden porque nun fixisti'l menor esfuerzu por vendelos. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario